Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lo straniero | la straniera pl.: gli stranieri, le straniere | der Fremde | die Fremde pl.: die Fremden | ||||||
| il forestiero | la forestiera pl.: i forestieri, le forestiere | der Fremde | die Fremde pl.: die Fremden | ||||||
| l'estraneo m. | l'estranea f. pl.: gli estranei, le estranee | der Fremde | die Fremde pl.: die Fremden | ||||||
| paese straniero | die Fremde pl.: die Fremden | ||||||
| l'estero m. pl.: gli esteri | die Fremde pl.: die Fremden [form.] | ||||||
| il die pl.: i dii [ELETT.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die pl.: i dii inglese [INFORM.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies inglese - Halbleiter | ||||||
| cosa altrui [AMMIN.] [DIRITTO] | fremde Sache pl.: die Sachen | ||||||
| cosa di proprietà altrui [AMMIN.] [DIRITTO] | fremde Sache pl.: die Sachen | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
| accesso formale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | förmlicher Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso in via informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| strumenti di diritto penale contro il traffico di stupefacenti | strafrechtliches Instrumentarium gegen den Betäubungsmittelhandel [droga] | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lasciare la patria | in die Fremde ziehen | ||||||
| per conto altrui | auf fremde Rechnung | ||||||
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| imparare una lingua straniera | eine fremde Sprache lernen | ||||||
| parlare una lingua straniera | eine fremde Sprache sprechen | ||||||
| capire una lingua straniera | eine fremde Sprache verstehen | ||||||
| cadere in mani estranee | in fremde Hände gelangen | ||||||
| cadere in mani estranee | in fremde Hände kommen | ||||||
| impicciarsi degli affari altrui | sichacc. in fremde Angelegenheiten einmischen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [coll.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichdat. die Finger wund schreiben (anche: wundschreiben) [fig.] [coll.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LETT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| straniero, straniera adj. | fremd | ||||||
| alieno, aliena adj. | fremd | ||||||
| estraneo, estranea adj. | fremd | ||||||
| forestiero, forestiera adj. | fremd | ||||||
| spaesato, spaesata adj. | fremd | ||||||
| allotrio, allotria adj. [poet.] | fremd | ||||||
| pellegrino, pellegrina adj. [poet.] - straniero | fremd | ||||||
| per conto terzi [ECON.] | auf fremde Rechnung | ||||||
| sine die latino | auf unbestimmte Zeit | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| essere timido di fronte a estranei - di bambino | fremden | fremdete, gefremdet | (Schweiz) - fremdeln | ||||||
| sentirsi estraneo | sichacc. fremd fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| essere privato | nichts für fremde Ohren sein | war, gewesen | | ||||||
| dare uno sculaccione a qcn. | jmdm. auf den Hintern geben | ||||||
| vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | lebte, gelebt | | ||||||
| procurare fastidi a qcn. | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] | ||||||
| mettere a qcn. una pulce nell'orecchio [fig.] | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] - jmdn. misstrauisch machen | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| forestiero, forestiera adj. | Fremd... | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Ausländerin, Ausländer, Fremdling | |
Pubblicità






